→棺桶はおれにぴったりだ (子規が引用したスコットランドのバラード)
→俳句 (子規ゆかりの言葉)
→野球に関わりのある言葉
アマゾン
アマゾンを更に探検
アマゾンを更に探検
Words have their stories as men have their ones.
人に物語があるように、言葉にも物語はある。
Words fly from place to place & travel from time to time, changing their shapes & senses...
言葉は姿や意味を変えながら、国から国へと飛んでいき、時代から時代へと旅をする。
民の義を務め、鬼神を敬してこれを遠ざく。
Il se faut entraider. C’est la loi de la nature.It is our duty to help each other. That is the law of nature.
お互いに助け合わなければならない。それが自然の掟である。
Even if you do learn to speak correct English, whom are you going to speak it to?
正しい英語の話し方を学ぶとしても、いったい誰に話しかけるためなのか?
Both her parents.
彼女の両親。
They both shook their hands.
彼ら二人は握手した。
He cleaned both ears.
彼は両方の耳を掃除した。
I possess slaves, both male and female.
わたしは男と女両方の奴隷を所有している。
Silence passed between the two men.
二人の男の間に沈黙が流れた。
among the three.
その三人の間で。
塔葬以外は西洋の四大元素に対応する (強引か?)火→火葬
水→水葬木→塔葬 (仏塔は木や石でできている)金→塔葬 ( 同上 )土→土葬(該当なし) →空葬
→棺桶はおれにぴったりだFire→火葬Water→水葬Air→空葬 (高い山の上は強い風が吹く)Earth→土葬