word-for-word translation
No rose without thorns.
逐語的邦訳
刺のない薔薇はない。
ラテン語のことわざ。読んで字の如く「美しいものには危ない点もある」こと。
nulla は nullus (男性形単数主格) の女性形で「ない」に相当する。英単語 null の祖先。「ない」を指す ne に「ひとつも」を指す ullus が結合してできていて、逐語的には not any に相当する。
rosa は「薔薇」を指す女性名詞で、もちろん、 rose の祖先である。
sine は前置詞で without に相当し、奪格を支配する。
spinis は spina 「とげ」の複数奪格形である。この単語は複数で用いられるとき「困難」を意味することがある。spina は英単語 spine の先祖である。
No comments:
Post a Comment