“He who knows he has enough is rich,” says Lao Tzu, ancient Chinese. About happiness, the ancient Jew tell us less briefly & more abstractly in a divine way. The two may have been vaguely linked via other nations through the ancient Silk Road. Proverbs 3:13 - 20 (KJV) reads:
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
「知足者富 (足るを知る者は富む)」と古代の中国人老子はいう。幸福について、古代ユダヤ人はさらに神聖に、遠回しに抽象的に語っている。両者はあいだの様々な民族を経て古代のシルクロードを通りかすかに繋がっていたのだろう。箴言第三章第十三節 - 二十節にはこう記されている。
知恵を見出す者、理解を得る者は幸せなり。
齎されるものは銀が齎すものよりも良く、その利益は純度の高い金に勝る。
ルビーよりも貴重であり、あなたが欲するどんなものも知恵に比するものなどない。
長寿は知恵の右手にあり、左手には富と名誉がある。
その道は喜びの道にして、道筋はどこも平和なり。
知恵は掴む者にとって命の木にして、保つ者は幸せなり。
主は知恵によって大地を設け、理解力をもって天を築いた。
その知識によって大地はさけて海となり、雲は露を滴らせる。
幸福の研究
→Ask yourself whether you are happy...
→eurous
Felicitas multos habet amicos
幸
福
アマゾン