on Finnegans Wake by James Joyce
scraggy isthmus of Europe Minor
Discovered in p3:
Sir Tristram… had passen-core rearrived from North Armorica on this side the scraggy isthmus of Europe Minor...
Humpty Dumpty says:
“Where the heck is the scraggy isthmus of Europe Minor, do you ask? Maybe, this isthmus is the narrow part like the neck between Howth Head & mainland of Ireland. Both Scrag & Greek ἰσθµός mean “neck”; thus, Ireland is Europe Minor in Joynglish. This is one of the answers.”
ジョイス作『フィネガンズ・ウェイクについて
ハンプティ・ダンプティいわく
「小欧州の骨ばった地峡っちゅうんはいったいどこなんだ、とお尋ねじゃな。多分、この地峡はハウスヘッド (頭) とアイルランド本土の間の首のような狭くなっちょるところじゃよ。Scrag とギリシャ語で地峡を指すイストモースっちゅうんは共に「首」の意味じゃよ。ちゅうことは、アイルランドがジョイングリッシュでは小欧州っちゅうことになるんじゃ。これは答えの一つじゃがな」
No comments:
Post a Comment