louche
--- Word DNA ---------------------------------------
1819, "disputable." Via French word literally meaning "cross-eyed; squinting," from Latin luscus "blind in one eye; having weak sight."
ROOT
Unknown.
------------------------------------ 言葉の遺伝子 ---
近代にフランス語から借用されたので、フランス語風にルーシュと発音する。意味は「評判がよくない」で、「うたがわしい、あやしげな、ろくでもない」を含意する。
I have avoided those louche nightclubs.ああいったいかがわしいナイトクラブは避けていた。
フランス語では「斜視である」ことを指していたが、比喩的に用いられるようになっていった。疑わしいものを見るとき、日本では眉に唾をつけて見るが、西洋では眉を寄せて見る。フランス語の動詞 loucher は「疑わしげに睨む」ことを意味するにようになっていった。
フランス語の louche はラテン語の形容詞 luscus 「隻眼の、視力が弱い」から来ている。よく見えないとよく見ようとして「睨む」ことになる。おそらく、比喩的な「うたがわしい、ろくでもない」は、「よく見えてこない」といった感覚 (sense) から生じたのだろう。英語では目に関するフィジカルな意味「斜視である、視力が弱い」は失われ、比喩だけが借用された。
No comments:
Post a Comment