Wednesday, December 05, 2012

おじや

おじやは、一説には、江戸時代初期に、スペイン語の olla podrida 「オーヤ・ポドリーダ」から借入された言葉だという。olla podrida は字義的には「腐った鍋」を意味しているが、食材の野菜類がどろどろに煮くずれるまで煮込むことから、その様子が腐敗しているように見えるので、このように命名されたのだろう。具材の中で豆やソーセージは煮くずれないで残る。ヨーロッパ人は米を野菜と考えるから、アジアにやって来たスペイン人たちは、彼らのシチューに米を加えるようになり、日本でもそういった料理を作るようになっていったのかもしれない。

 olla podrida は英語に借入されていて、初出は一五九九年。olla は土鍋の類をいい、 日本語同様に、鍋は「鍋」そのもののほか、「鍋料理」の意味にもなる。また、olla podrida は「寄せ集め、ごちゃごちゃした状態、すっちゃかめっちゃか状態」のたとえに用いられる点で、 hotchpotch / hodgepodge と同じである。

食べ物に関する言葉
potpourri


No comments:

Amazon Widget

『英語語源物語』購読

メルマガ購読・解除
 

Subscribe to LIFE IS A JOKE

メルマガ購読・解除