Friday, August 23, 2013

Pudd'nhead Wilson's Calendar: August

In Mark Twain’s novel The Tragedy of Pudd’nhead Wilson, guys at a frontier town of Dawson’s Landing on the banks of the Mississippi River can’t understand a new comer, young lawyer David Wilson, whose words sound stupid to their  ears & deeds look odd to their eyes. They entitle him “Pudd’nhead.” The word pudd’nhead may have been a real local word spoken in the area in the 19th century that means “odd, eccentric,” or simply “idiot.” This “pudd’nhead” lawyer has an 1894 calendar with witty, funny, ironic remarks made by himself. Let's see the August sheet here. Which do you call him pudd’nhead or intellectual?
Why is it that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? Is it because we are not the person involved?
マーク・トウェインの小説『まぬけウィルソンの悲劇』では、ミシシッピ川沿いの開拓地ドーソンズ・ランディングの人々は新たに引っ越して来た若き弁護士デイヴィド・ウィルソンのことが理解できず、その言葉は彼らの耳にはばかばかしく響き、その行いは彼らの目には風変わりに写る。そこで彼らはウィルソンに「Pudd’nhead (まぬけ)」の称号を与える。「おかしな、へんてこな」、あるいは単に「ばかな」を指す Pudd’nhead という言葉は、十九世紀、同地域に実際にあった方言なのだろう。この「まぬけ」弁護士はウィットの効いた、滑稽で皮肉を含めた物の見方を記した自作の一八九四年の暦を持っている。ここでは八月の暦を見てみよう。ウィルソンはまぬけか、識者か、どっちだろう?
どうして我々は誕生を喜び、葬式を哀しむのでしょう? 当事者ではないからでしょうか

About "Life is a Joke"
Pudd'nhead Wilson's Calendar

アマゾン
マーク・トウェイン

No comments:

Amazon Widget

『英語語源物語』購読

メルマガ購読・解除
 

Subscribe to LIFE IS A JOKE

メルマガ購読・解除