word-for-word translation
In wine, truth.
general translation
In wine there is the truth.
逐語的邦訳
酒に真あり。
このラテンのことわざはプリニウス (Pliny the Elder, 23 AD - 79 AD) の著作にあるという。酒に酔えば、本音で語り合うようになるといった意味である。
日本には、話百回、お茶十回、お酒一回ということわざがある。これは他人と親しくなるまでの回数を喩えている。会話だけなら、百編は会わないといけない。お茶会なら十回。だが、お酒の伴う宴会などの席なら一回で親しくなれるというわけだ。お酒が入ると本音で話すようになるので、すぐにうち解ける、ということだろう。酒は本心を表すは、露骨な表現でことわざらしくない。
表現の仕方は異なるが、西洋のことわざと日本のことわざは同じようなことを言っている。
仏語と独語のヴァージョンは以下のとおり。
français: La vérité est dans le vin.
Deutsch: Im Wein liegt Wahrheit.
→About "Life is a Joke"
→Latin Index
アマゾン探検
西洋のことわざ
日本のことわざ
ラテン語の格言
Latin Proverb
No comments:
Post a Comment