野暮と化物は箱根の先。
--- 江戸のことわざ
This is an Edo-folk saying in the Edo Period (1603-1867). Edo (now, Tokyo) was the Capital of Japan in Tokugawa’s time, where the lower-class citizen in the Edo caste, frank, good-natured & relaxing other people, developed a unique folk culture. They insisted that monsters & insensitive people couldn’t exist in the great city of 808 streets, but in the country beyond Hakoné, a border town of Edo, where there was a sekisho (passport check-point) in that age,
これは江戸の民の言い草である。江戸は現在の東京だが、日本の都で、粋で鯔背でさっぱりとした士農工商の工商の階級の人々は独自の庶民文化をつくった。江戸っ子は化物と人の気持もわからぬやつは八百八町の大都会にいるはずがなく、いるとしたら、当時手形を検める関所のあった箱根の先の田舎にきまってらぁと言い張っていた。
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
Proverb Data
word-for-word translation
Insensitive people and monsters are beyond Hakoné.
free translation
There are no insensitive people and no monsters in Edo.
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
No comments:
Post a Comment