Sunday, March 28, 2021

mammoth

mammoth

マンモス


~~~ WORD DNA ~~~~~~~~~~


ORIGIN

Russian.


ETYMOLOGY

In the 17th century, the Russian word was adopted into English. The word form was not steady in early use. The Present Day Russian form is Мамонт (mamont) that is considered to come from Old Vogul *mēmoŋt “earth-horn,” whose 1st syllable is reconstructed with evidence of Vogul mā “earth”,  cognate with Finnish maa “earth”. Vogul is one of the Ugrian languages of the Ural-Altaic family. The mammoth was once supposed to burrow in the earth.


In the early 19th century, adjective use was invented from the mammoth’s enormous size in American English. The 1st adjective mammoth was used to describe the size of a 1,235 pound cheese produced in 1802 (Cheshire Mammoth Cheese.)


In the 19th century some American writers used mammoth to refer to a mastodon, another extinct elephant-like animal, but now this use is obsolete.


外来語 

マンモス


SENSES & USAGE

EXTINCT ELEPHANT-LIKE ANIMAL

any of the animals belonging to the genus of Mammuthus, like an elephant, with a trunk, a pair of long curved tusks, & long hair, that lived from about 5,000,000 years ago in the Pliocene epoch to about 4,000 years ago in the  current Holocene epoch & faded away on our earth, but they have become known by fossil remains dug out in Siberia & Palaeolithic drawings found in caves of Eurasian & North America:


Woolly Mammoth, Mammuthus Primigenius......


The North American imperial mammoth (M. imperator) attained a shoulder height of 4 metres (14 feet). 


frozen mammoth carcasses…


It is clear that the mammoth was hunted by early North American hunters...


Fossil mammoth ivory was previously so abundant that it was exported from Siberia to China and Europe from medieval times...


mammoth genome research...


SOMETHING GIGANTIC 

a thing that is gigantic, huge, or very large. 


In adjective use; gigantic, monstrous, huge, very large, so big:


The Cheshire mammoth cheese was a gift from the town of Cheshire, Massachusetts, to President Thomas Jefferson...


the mammoth metropolis…


 hard to handle; laborious:


the mammoth task of rebuilding a leaky concrete shell encasing a ruined Chernobyl nuclear reactor...


~~~~~~~~~ 言葉の遺伝子 ~~~


マンモスはゾウ科マンモス属に属する動物。500万年くらい前の鮮新世に出現し、4000年ぐらい前の完新世に絶滅した哺乳類。長い鼻、長くて曲がった牙と長い毛が特徴。シベリアから発掘された沢山の化石やユーラシア大陸と北アメリカ大陸で見つかった石器時代の人々が住居の洞窟で描いた絵から存在が知られるようになった。その象牙は中世から中国と欧州で珍重され取引されていた。


英単語 mammoth はロシア語から。借入当初、語形は定まっておらず、しばしば、  mammon 「富 = 人心を貪欲にする悪魔 / マモン」と同形であった。この語形はもしかすると、マンモスの牙の取引と関係があるのかもしれない。マンモスの牙は好事家に愛好され高値で取引されていた。


ロシア語は古ヴォグル語 *mēmoŋt からとされていて、最初の音節は「大地」を指し、後半部は「角」を指す。つまり、マンモスは「大地」を指し、この言葉はフィンランド語の maa 「大地」と同系である。ヴォグル族はウラル・アルタイ語族の一派。マンモスは土の中に巣穴を作って棲んでいたと考えられていたことから、「土の角」と名付けられた。


英単語 mammoth が「大きい、でっかい、巨大な、どでかの、怪物並みの」などを指すようになったのは、19世紀初頭のアメリカで、その最初の用法は Cheshire Mammoth Cheese であった。この重さ560kgの怪物チーズは1802年、マサチューセッツ州のチェシャーという畜産の町からトマス・ジェファーソン大統領にプレゼントされたものであり、ジェファーソンのモットーが刻印されていた。


  Rebellion to tyrants is obedience to God.

  暴君への反乱は神への服従。


チェシャーの町の人々は畜産農家が家族総出でこのチーズを作り、奴隷は一人も使わなかった。


Mammoth には大きさだけにとどまらず、扱いにくい怪物を連想させる使用法もある。


  the mammoth task of rebuilding 

  a leaky concrete shell encasing 

  a ruined Chernobyl nuclear reactor…

  廃墟となったチェルノブイリの

  原子炉を覆うためのひびの入った

  コンクリートの外壁を再建するという

  骨の折れる仕事。


Related Leaf

white elephant



Learn more at Wikipedia

Mammoth

https://en.wikipedia.org/wiki/Mammoth


Cheshire Mammoth Cheese

https://en.wikipedia.org/wiki/Cheshire_Mammoth_Cheese


Manci or Vogul

https://en.wikipedia.org/wiki/Mansi_people



Pliocene

https://en.wikipedia.org/wiki/Pliocene


Holocene

https://en.wikipedia.org/wiki/Holocene


Palaeolithic

https://en.wikipedia.org/wiki/Paleolithic


Friday, March 26, 2021

Who Is Your Enemy?

 Who Is Your Enemy?


The wise hate war.  Ulysses, the king of Ithaca, pretends to be crazy when Palamedes arrives in the island to urge the king to join the war against Troy, in compliance with the pact of the alliance, that if one of them is attacked, all the Greek kings have to fight the enemy together for him. Ulysses loves his family & himself more than other Greek kings who are far from his home island.


After a few thousand years had passed since the Greek epic was first told, the most cruel war began in human history. In World War II, Captain John Yossarian, a US Army Air Force B-25 pilot, is in trouble with a catch-22 dilemma in Catch-22, a novel by Joseph Heller, which is the origin of the term catch-22 of course. Anyone who doesn’t want to go to the battle isn’t insane, but if he isn’t insane, he must go to the battle in any war. John, who doesn’t want to be killed either in the battle against the Axis Powers or by the command of the higher officers of his own country, comes to the conclusion.


The enemy is anybody who's going to get you killed, no matter which SIDE he's on.



誰が敵か?


賢者は戦争を嫌う。パラメーデースが島に訪れ、誰か一人が攻撃されたら、ギリシャの王たちは結集して敵と戦わねばならないとする同盟の盟約にそって参戦を促そうとしたとき、イタカの王オデュッセウスは狂気を装う。本国の島から遠く離れたところにいるギリシャの王たちよりも自分の家族と自分自身のことを思ってのことである。


このギリシャの叙事詩が初めて語られてから数千年が過ぎた頃、人類史上もっとも残虐な戦争が勃発した。catch-22なる語句の語源となったジョゼフ・ヘラー作の小説『キャッチ22』の中で、第二次世界大戦中、米国陸軍航空隊のB25爆撃機の操縦士ジョン・ヨッサリアン中尉は catch-22 (どうすることもできない状態 / 矛盾を孕んだ八方塞がり / 常識や規則によるがんじがらめ) のジレンマに陥っている。どんな戦争でも戦場に出たくない者は狂っていないが、狂っていないなら、戦場に行かなければならない。枢軸国との戦闘でも上官の命令でも殺されたくないジョンは結論を出す。


とはあなたを死に追いやろうとする者のことである。どっち側にいるかは関係がない。


Life is a Joke, a collection of sayings


Go to Amazon

Amazon Widget

『英語語源物語』購読

メルマガ購読・解除
 

Subscribe to LIFE IS A JOKE

メルマガ購読・解除