Friday, August 30, 2019

The Horse of the Old Man

The Horse of the Old Man


In the world of man everything is the horse of the old fortress-city man, is a Japanese saying originated in an episode, recorded on the Huainanzi, a Chinese book of essays, edited before 139 BC. People feel sorry for the old man when his horse has run away to a neighboring country over the border, but he says that it will bring happiness. The horse, some time later, comes back to him with an excellent horse. People celebrate it, but he says that it will bring unhappiness. When his son goes to ride on it, he falls down off the horse, breaking his leg. People feel sorry, but he says that it will bring his family happiness. His prophecy comes true. The war breaks out soon, but his son is not drafted into the army because of his broken leg. Most of the drafted soldiers are killed in the war. The concept of this episode might show that you can’t have the power to see through your future, as long as you have the near-sighted vision only. A Today’s Chinese form is below.


The old fortress-city man, who has lost his horse, is sure that it is good luck.





塞翁が馬


人間万事塞翁が馬は、紀元前一三九年以前に編集された古代中国の随想集『淮南子』にある話に由来している日本のことわざ。老人の馬が国境を越えて隣国に逃げて行ってしまった時、みんなは気の毒がるが、塞翁はこれで幸福がもたらされるやもしれぬという。しばらくすると、馬は駿馬を連れて戻ってくる。みんなは祝福するが、塞翁はこれで不幸に見舞われるやもしれぬという。塞翁の息子がその馬に乗って出かけると、落馬して足を折ってしまう。みんなは気の毒がるが、塞翁はこれで幸福がもたらされるやもしれぬという。予言は現実になる。すぐにいくさが始まったけれども、足を折っていたので塞翁の息子は召集されずにすむ。召集された兵のほとんどは戦死してしまう。この故事の概念が示しているのは、近視眼的見識しかないなら、将来を見通す能力はないということなのだろう。今日の中国語のことわざは以下のようなものである。

塞翁失马、焉知非福
塞翁馬を失うもいずくんぞ福あらずと知るや。
(福がない訳ではないことを知っている)


□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
日本語
人間万事塞翁が馬


中文 
塞翁失马、焉知非福
Sàiwēngshīmǎ, yānzhīfēifú
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□



Life is a Jokea collection of sayings that entertain us.


No comments:

Amazon Widget

『英語語源物語』購読

メルマガ購読・解除
 

Subscribe to LIFE IS A JOKE

メルマガ購読・解除