Nothing in the world is difficult. It is only our own thoughts that make things seem so.
世の中に難しきことなし。思いこみによってそう見えるだけ。
—— from Monkey
『西遊記』で孫悟空の名付け親である祖師の台詞。呉承恩 (十六世紀) の作とされる『西遊記』は、中国や日本の古典文学を愛したアーサー・ウェイリーによって英訳されている。
Master, who was also the godfather of Aware-of-Vacuity, said to his pupil in Monkey. The Chinese story, attributed to Wu Cheng’en, was translated into English by Arthur Waley (1889-1966), who loved the Chinese & Japanese classical literature.
アマゾンを探検
西遊記 (中野美代子訳は全十巻)
中野美代子
Arthur Waley
Alison Waley (奥さんのアリソンは抄訳をまとめた)
アマゾンを探検
西遊記 (中野美代子訳は全十巻)
中野美代子
Arthur Waley
Alison Waley (奥さんのアリソンは抄訳をまとめた)
No comments:
Post a Comment