Wednesday, February 26, 2014

Don't Put Cat in Charge of Cheese

Put the cat in charge of the cheese, and girdle him with the sausage.
--- Arabic Saying

If you appoint the cat to be a guard of cheese, you will be called stupid, & additionally if you girdle the cat with the sausage (Arabic sijuq “sheep gut, sausage”), you will be called helplessly stupid. You shouldn’t do such a stupid deed, this proverb says.

をチーズの守り番に任命したら、任命した者は莫迦と呼ばれる。更に、猫にソーセージ (羊の腸、または詰め物を入れたソーセージ) を巻きつけたら、救いようのない莫迦と呼ばれる。つまり、愚の骨頂はやめようということ。

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
Proverb Data

Arab Saying
Put the cat in charge of the cheese, and girdle him with the sausage.

逐語的邦訳
猫にチーズの番をさせて、ソーセージを巻きつけろ。

連想される日本のことわざ
愚の骨頂。
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

About "Life is a Joke"


No comments:

Amazon Widget

『英語語源物語』購読

メルマガ登録・解除
英語語源物語
   
 powered by メルマガスタンドmelma! トップページへ

Subscribe to LIFE IS A JOKE

メルマガ登録・解除
life is a joke
   
 powered by メルマガスタンドmelma! トップページへ