Thursday, August 22, 2013

噂で買って結果で売る

 噂で買って結果で売るは相場格言で、特に株式投資をしている人々には馴染み深いものである。若干言い回しは異なるが、英語でも同様のことは言う (: Should you buy the rumor and sell the news?) 

 株の取引畑では、「あの会社、何かやりそうだ」といって買い始め、実際に新製品を発表したら、利食い売りを出す。その新製品が売り出されるのはもう少し先だから、どれだけ先回りするのか、という思いもあるが、短期のトレードは往々にしてそうしたものであり、また、この格言は「そうせよ」と勧めている。

 これに対立するのはテンプルトン  (John Templeton, 1912-2008) の投資姿勢である。例えば、テンプルトンは「投資せよ、トレードや投機は行うな (Invest - don't trade or speculate!)と言っている。

No comments:

Amazon Widget

『英語語源物語』購読

メルマガ購読・解除
 

Subscribe to LIFE IS A JOKE

メルマガ購読・解除