→あばたもえくぼ (中国語: 情人眼中出西施)
→雨夜の品定め
→お医者様でも草津の湯でも (Latin: Nullis amor est medicabilis herbis)
→男は目から、女は耳から恋をする (Love enters a man through his eyes, a woman through her ears)
→かあいそうだたほれたってことよ (Pity is akin to love)
Words have their stories as men have their ones.
人に物語があるように、言葉にも物語はある。
Words fly from place to place & travel from time to time, changing their shapes & senses...
言葉は姿や意味を変えながら、国から国へと飛んでいき、時代から時代へと旅をする。
No comments:
Post a Comment